Beitragsseiten

Die Anhalterszene 

Hast Du Dich jemals gefragt, was in der Zeit zwischen dem Abschied von Angel und dem Sonntagmorgen, an dem K in die Straßensperre rast, passiert ist? Da liegt doch eine ganze Nacht dazwischen!



Quellen: USA DVD von 2004, Prospekt Progress Filmverleih,
australische VHS, Buch “Cult Movies 2” (1983) 

Hier kommt die vermisste Anhalterszene (komplette Dialoge auf deutsch: Anhalterszene):

  • K, nun schon in Kalifornien, sammelt im Dunkeln eine von Charlotte Rampling gespielte Anhalterin auf. 
  • Kowalski sieht Charlotte Rampling
  • Sie unterhalten sich über Ks Tierkreiszeichen, sein Fahrtziel und schließlich kommt es zum äußersten, wie Ursel & Traudel es wohl ausdrücken würden. Sie kommen sich, sozusagen, ziemlich nahe. Ist aus männlicher Perspektive auch nicht verwunderlich, da Charlotte neben einem anmutigem Äußeren auch eine bemerkenswerte Ausstrahlung hat.
  • Sie kommen sich näher, und näher, und näher ... 
  • In dieser Szene wird auch die Frage beantwortet, wo K eigentlich so eilig hin will. Die Antwort ist simpel: nach Hause. Er wohnt in Frisco. Und er sagt, daß Kowalski sein einziger Name ist.  
  • Ein Verkehrszähler 
  • In der Szene spielt auch ein Verkehrszähler, den K passiert, eine Rolle. Im Film soll er wohl erklären, warum die energischen Damen in der Schaltzentrale der California Highway Patrol Kowalskis Bewegungen auf der beleuchteten Wandkarte verfolgen können.  
  • Der Morgen danach 
  • Die Szene endet nach etwa acht Minuten so, daß Charlotte verschwunden ist, als Bruder K am Morgen erwacht. 

Daß die Anhalterein so etwas wie ein Todesengel ist, der K beschwört, nicht weiterzufahren, kann nach meinem bisherigen Stand nicht bestätigt werden. Der Kommentar von Sarafian deutet darauf hin, daß die Szene beim Dreh vielleicht mal so gedacht war, beim endgültigen Schnitt aber einen anderen Charakter bekam. 

Diese, nur auf der USA DVD enthaltene Szene beantwortet also eine der großen ungeklärten Fragen zum Film, Kowalskis Grund, nach Frisco zu fahren. Seltsamerweise wird die Filmversion mit der Anhalterszene als “UK Version”, also als englische Version bezeichnet, obwohl sie auf meiner englischen VHS nicht drauf ist. Ich habe auch noch von niemandem gehört, der diese Szene schon mal gesehen hätte. Selbst beim abschließenden Screening Anfang 1971, berichtete Newmans Agent, daß die Szene nicht drin war.

Auf frühen VHS wird Charlotte Rampling noch genannt, ebenso in einem alten Prospekt des Progress Filmverleih. Ich kann mich aber beim besten Willen nicht daran erinnern, diese Szene in der DDR-Version gesehen zu haben.